Γνωρίζετε για το «πιγκάλ» μάθετε για το «πιν καλ» και για την ετυμολογία του

 

Ασφαλώς όλοι μας γνωρίζουμε το πιγκάλ. Ακόμα κι αν δεν γνωρίζουμε ότι αποκαλείται έτσι, καθώς οι περισσότεροι το αποκαλούν «βούρτσα τουαλέτας» ή κάπως έτσι.

 

Στο «Χρηστικό Λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών» διαβάζουμε:

«πιγκάλ πι-γκάλ ουσ. (ουδ.) {άκλ.}: θήκη με βούρτσα για τον καθαρισμό της λεκάνης της τουαλέτας: επιδαπέδιο/επιτοίχιο ~ [https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=2&catid=2&pageS=2044]

Στο σχετικό λήμμα της Βικιπαίδειας διαβάζουμε:

«Η βούρτσα τουαλέτας είναι ένα εργαλείο για τον καθαρισμό της λεκάνης της τουαλέτας. Η σύγχρονη πλαστική έκδοση εφευρέθηκε το 1932 από τον William C. Schopp του Huntington Park, στην Καλιφόρνια των ΗΠΑ και αργότερα με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας το 1933 από το Αντίς Brush Company. Γενικά, η βούρτσα τουαλέτας χρησιμοποιείται με καθαριστικό τουαλέτας ή χλωρίνη. Η βούρτσα τουαλέτας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να καθαρίσει την άνω περιοχή της τουαλέτας»

            Και στο αδελφό εγχείρημα «Βικιλεξικό» τα ακόλουθα:

«Η ετυμολογία της λέξης είναι άγνωστη. Μόνο καθαρές υποθέσεις έχουν γίνει, χωρίς ενδείξεις ή ευρήματα που να τις υποστηρίζουν. Σύμφωνα με μία από αυτές, το πιγκάλ ενδέχεται να οφείλει το όνομά του στην πλατεία Pigalle του Παρισιού, που έφερε το όνομα του γλύπτη Jean-Baptiste Pigalle και γύρω από την οποία ζούσαν πολλοί καλλιτέχνες (αναφορά στις βούρτσες και τα πινέλα των ζωγράφων). Κατά μία άλλη εκδοχή, δεν αποκλείεται να πρόκειται για επωνυμία εταιρείας που κατασκεύαζε πιγκάλ. Μία άλλη υπόθεση, συσχετίζει το αντικείμενο με την ελληνική λέξη πυγή (συσχετισμός με τα οπίσθια), μέσω του (σπάνιου) επιθέτου της γαλλικής γλώσσας pygal (από το λατινικό: puga), που σημαίνει πυγαίος, δηλ. της πυγής / που αναφέρεται στην πυγή»

 

            Καθώς η λέξη δεν [φαίνεται να] υπάρχει σε καμιά άλλη γλώσσα και δη απ’ αυτές που δανειζόμαστε συνήθως σύγχρονες ορολογίες, αποφάσισα να κάνω μια «πληρέστερη» έρευνα στο διαδίκτυο, όπου διαπιστώνω ότι το ζήτημα έχει απασχολήσει ουκ ολίγους. Διαβάστε ενδεικτικώς εδώ:

            https://www.lexilogia.gr/threads/πιγκάλ-—-αναζητείται-η-ετυμολογία-τής-λέξης.5863/

            αλλά και στο ιστολόγιο του έγκριτου Νίκου Σαραντάκου (του οποίου έχω αρκετά βιβλία στην βιβλιοθήκη μου και τον εκτιμώ ιδιαιτέρως), που έχει ασχοληθεί με το μυστήριο του πιγκάλ και της ετυμολογίας του:

            https://sarantakos.wordpress.com/2019/09/13/pigalle/

 

            Λοιπόν: Νομίζω πως βρήκα τη λύση του… μυστηρίου, φυλλομετρώντας ένα αρκετά παλιό περιοδικό και συγκεκριμένα το τεύχος 783 (της 29-11-1953) του περιοδικού «Θησαυρός». Έπεσα, λοιπόν, πάνω σε μία διαφήμιση, την οποία παραθέτω χωρίς άλλα σχόλια.

 


 Υ.Γ. (σε ύστερο χρόνο): Για την ιστορία: Ο Νίκος Σαραντάκος συμφωνεί στο ότι βρέθηκε η λύση του μυστηρίου. Δείτε τα σχόλια 198 & 199 στη σχετική ανάρτησή του: https://sarantakos.wordpress.com/2019/09/13/pigalle/

 Υ.Γ. (στις 20-2-2024): Σε συζήτηση με "ψαγμένη" νοικοκυρά, μου κατέθεσε την εκδοχή της για τη σημασία του ΠΙΝ ΚΑ Λ: Σημαίνει, λέει, "ΠΙ-νέλο ΚΑ-θαριότητας Λ-εκάνης". Ευφυέστατο!...

 


Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Ηλεκτρονικά αρχεία για Συλλέκτες και Αρχειονόμους

Το «τυπογραφείο της Λακωνίας»